Jak vložit přezdívku a odkaz na blog do komentářů? Návod (v komentářích) zde

Skloňování šunkič zde

Kontakt zde

středa 30. května 2012

Upíráci od zejtřka na nově

Upřímně proti dabingům nic nemám, nesnášim totiž titulky, takže sleduju buď v angličtině nebo s dabingem, aleee - ještě podotýkám, že zkousnu docela dost :D - co ten Damon? Stefan - dejme tomu, Elena - nemám nic proti, ale Damon? :( A co je ještě horší, je počeštěná Elena, nikloviv Elejna (slováci to měli taky, ne? Neměli jste Elinu nebo něco takovýho? Já viděla jen asi 5 minut z 22. dílu první série, takže si to nepamatuju :D) Proč, bože proč?! Počešťuje se snad "Majkl"? Ne! Jak už jsem jednou někde psala, dejte tam Káťu, Karolínku, Štefana a Dámona a já se du klouzat... Mimochodem, stejně to budu sledovat, pokud to bude někdo dávat na uložto :D. Jakožto budoucí překladatelku mě totiž zajímá, jak to přeložili. A jelikož jsem první sérii viděla asi 3x (sledovala jsem s kámošem), tak si ty věty, jak zněly v angličtině, pamatuju dost dobře.
Co vy? Budete sledovat, nebo vám ten dabing přijde prostě neúnosnej? :)


21 komentářů:

  1. Zkusím první díl abych se mohla smát Dejmímu :D

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. A tak on si pak člověk asi zvykne, alee... ten Damon se fakt nepovedl... ještěže nenahrazujou celou postavu, jakože by změnili herce, to by se nebylo ani na co dívat :D

      Vymazat
  2. U nás zas bola Elína, dralo to uši xD No, kedže nemám Novu, tak si to asi nekuknem xD A i tak originál je podľa mňa najlepší, i tak mám celú prvú sériu stiahnutú s titulkami, takže keď tak si to kuknem s nimi, keďže bez nich by som toho veľa nerozumela xD

    Lulu

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Já se teď docela dlouze dohadovala (nikoliv hádala :D) s kámošem o dabingu, já ho hájila on odsuzoval. Dospěla jsem k názoru, že nejlepší by bylo vymyslet přístroj, kterej by dokázal dokonale napodobit lidský hlasy, takže by to bylo v češtině a znělo by to stejně, jen to hejbání pusou by nebylo domyšlený, ale to je podle mě detail :) Fakt doufám, že někdo něco takovýho vynalezne :D

      Vymazat
    2. To by potom zněli jak automat v t-mobilu jak tak znám tu dnešní techniku :D

      Vymazat
    3. Právě proto říkám, že se teprv musí vynaleznout :D Prostě musel by to umět dokonale napodobit, nebo by to mohl jenom nějak... přetvořit :D. Prostě by to znělo přirozeně! Když se mi zdál sen o Damonovi / Ianovi tak na mě taky nemluvil anglicky ale česky (myslím :D) a přesně tak bych si to představovala i na tý obrazovce :D

      Vymazat
  3. bože... ten Damon je ale hnusný!!! my sme mali oveľa lepší hlas na Damona. síce nebol taký super, ako originál, no nehnevajte sa.... ten český sa nedá počúvať... :/ Elena ujde, aj Stefan je OK... no aj tak si myslím, že slovenský dabing bol omnoho lepší.. ako je možné, že vy budete mať upírske denníky až teraz? u nás už skončila druhá séria a je všeobecne známe, že češi majú americké seriály na telkách skôr... či??
    Kika

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. No, mně zatim přijde slovenský a český prašť jak uhoď, ale pořádně jsem neslyšela ani jeden, takže nechci dělat závěry ;). Já ani nevim, co jim tak dlouho trvalo, už se o tom mluvilo snad přes rok, že je budou dávat a furt to ňák odkládali... :D A jinak nevim. jak to chodí, u koho je to dřív, nám už doma pěkně dlouho nefakčej na kabelovce slovenský kanály, je to ňáký rozbitý :/ A obecně moc nesleduju televizi...

      Vymazat
  4. Ale ten chlap, co dabuje Stefana (myslim si že Písařík) tak ten namlouval i Jacka z Willa a Grace, ne? :D Měl takovej sexy přihřátej hlásek, ale to samozřejmě dělal naschvál, ale stejně ho mám lehce zafixovanýho jako teplouše, takže mi to zní kapku komicky... Damon má zas hlas jak ta zebra z Madagaskaru... máme ňáko málo dabérů :D:D

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. :D:D to si zabila!!!!! aj mne prišiel nejaký povedomý!! :D
      Kika

      Vymazat
  5. Páni... já zírám... já se bála, že ty hlasy budou divný, ale ty hlasy jsou o proti překladu nic! :D Jako neříkám, že nutně potřebuju, aby mluvili spisovně, ale... bože, vždyť mluvěj milionkrát hůř jak já! :/ Fajn, budu překladatelka a budu překládat seriály, protože tomuhle by měl někdo udělat přítrž... tohle by zvládl líp každej, kdo umí aspoň trochu česky... jsem hodně zklamaná :/
    Mimochodem, Jeremy a Tyler jsou tisíckrát horší jak Damon (hlasy), takže pohoda :D:D:D

    OdpovědětVymazat
  6. Já proti dabingu rozhodně nic nemám :) jen mi přijde strašně vtipný, jak si lidi stěžujou a remcaj, že jsou ty hlasy strašný. Ale sakra v český republice nemáme Iana, Ninu ani Paula, aby ty hlasy byly stejný ;) důežitý je, že zvolili dabléry, kteří to nadabujou tak, aby se na to dalo dívat a aby to byli dabléři, kteří se umějí "usmát" a zvyšovat apod. hlas tak, jak to dělají herci. A ne, aby tam dablér mluvil hlasem furt ve stejný výšce, jak dali slováci Damonovi, což bylo otřesný. S Damonovým hlasem jsem sakra spokojená, dabuje ho Švarc, a ten má takovej rošťáckej hlas, mám ho ráda, protže taky dabuje třeba Ashtona Kutchera. Jak jsem se dneska koukala, s překladem taky nic nemám. Upřímně si i myslím, že překladatelé zvládli skvělou práci. Kdyby to nepřeložili volnějc, ale doslovně, tak to bude na úrovni postižených vět, a to je to, co jsem slyšet nechtěla. Někteří si i stěžují, že české hlasy změnili do základu i charakter. Já si ale naopak myslím, že těm postavám opravdu sedne. Jen bych chtěla vidět ty děcka, co si stěžujou na halasy, kdyby ty dabléry museli vybírat oni :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. btw, jen ty nespisovná slova mě trochu praštili do uší:D

      Vymazat
    2. Já taky proti dabingu nic nemám, ale tenhle byl trošku slabší. Třeba k přátelům je mnohem lepší, nebo Will a Grace nebo Mentalista, ty všechny jsou v pohodě (i když hlas Karen Walkerový je úplně jinej, jenže ta hečečka mluví, jako by fetovala helium, to chápu, že nikoho takovýho nenašli :D). Ale jak říkám, ty hlasy budiž, mohlo to bejt horší. Ale překlad mi přijde opravdu nechutnej. Promiň, ale Elena by v životě neřekla o Stefanově prstenu, že je to macek, a Bonnie jak mluvila... Těm postavám má bejt 17, ne 12, mluvili jak pubertální neandrtálci. Jako pár jich tam bejt mohlo, těch výrazů, ale třeba Stefan mluví téměř spisovnou angličtinou... v češtině tak rozhodně nemluví... pro mě je to prostě podělanej překlad, vůbec neřešili, jakou mluvu užívá ta postava v aj. A s tím, že to nebyl doslovnej překlad, Elenino: "Bude to uvěřitelné" je nechutně doslovný a nikdo normální by to tak neřekl, řekl by: Lidi tomu uvěří, nebo tak něco... Nebo na konci, jak si psala něco do deníčku něco o tom úsměvu, to bylo taky hodně doslovný a znělo to příšerně. S čistým svědomím říkám, že kdyby to dali mě, udělali by líp, nebo by to rozhodně nebylo horší. Jo, věřim, jsem sebevědomá, ale ne nafoukaná, relativně znám svoje možnosti. Sakra, fakt mě naštvali! :D

      Vymazat
    3. však říkám, že s ta jejoich nespisovná čeština mě praštila do uší :D ale firt si vsugerovávám do hlavy ty hlasy... kdybych neviděla originál, tak proti nim nic nemám... a tak si to tak ajk představuju furt, a pak mi ty český hlasy do hlavy lezou samy :D kdybych koukala třeba na mentalisstu v originálním znění, tak se mi taky nebude líbit český dabing, protože budu zvyklá na ten originální.. no a ted nevín, kde jsem od teb četla ten komento stroji na ty hlasy, a taky by se mi to líbilo :DDD ale ve světe dněští techniky, kdy udělaj z lady gagy na youtube chipmunka, si myslím, že by nebylo ani těžký nějak "udělat" ianovu barvu hlasu.. al etak ?D já tomu nerozumím, duělala jsem pár amatrských videí, v sony vegas umím jakš takš hovno, takže ani nevím no :D

      Vymazat
    4. Tak to pořád umíš a víš víc jak já, já ani žádnej program na videa nemám :D No taky si říkám, že když jsme na počítačích ve škole dokázali změnit chlapskej hlas na ženskej, tak by to neměl bejt takovej problém. A to to byl ještě amatérskej program :D Prostě by to nadabovali nějací lidi, co by měli podobnej hlas těm hercům a pak by se to v tom programu jenom doladilo :D. Nechápu, proč to tak nedělaj!!! :D (blondýna dělá chytrou :D)

      Vymazat
    5. No to teda neumím víc jak ty :DDDD v tom programu jsem děsnej amatér :D:D jinak, já jsme taky blondýna (pro důkaz! :D - http://nd05.jxs.cz/909/314/544eea13dd_86035054_u.png btw, mám hezkou bradu viiiď :D:D:D:D) a abyych pravdu řekla, kdybych se přebarvila na jinou, každej by to poznal, že jsem byla dřív bloncka, protože se někdy chovám a chápu fakt jak blbá :D:D

      Vymazat
    6. Fńuk, máš minimálně dvě věci, který já nikdy mít nebudu: rovný zuby a dlouhý vlasy :D :( Jinak pěknej peroxid - nemyšleno zle, takhle do běla se mi to líbí ;). Já mám svoji barvu hnusnou, takovou popelavou blond a hodlám jít na takovou zrzavo červenou, prostě pták ohnivák :D... ale ta blbost mě taky vždycky prozradí :D
      Btw, stejně budeš umět víc, už jenom podle designu tvýho blogu (ten sice nemá nic společnýho s videama, ale chápeš ;))

      Vymazat
    7. Hele :DD rovný zuby mám jen díky rovnátkům :P a vůbec :D:D co mi koukáš na zuby, tu fotku jsem naklikla pro důkaz mé blondatosti!:D Jinak... takhle hodně světlé ty vlasy nemám:) to dělá spíš to světlo v pokoji, upřímně jako malá jsem byla mnohem blonďatější.. teď mi to začíná pomalu tmavnout:/:D a taková zrzavo červená se mi hrozně líbí! Kamarádka měla taky takovou tmavší blond a nechala se přebarvit, a jak ona má takový hooodně kudrnatý valsy od přírody, tak to vypadá děsně dobře :D Joo, a ohledně toho designu - pokud to je pochvala, tak děkuju. Ale zas možná udělám něco v photoshopu, a něco nainstaluju, ale ve škole se v informatice učíme teprve někde be wordu a html - naše učitelka je hrozná - takže určitě jsi o něco napřed v těch jiných počítačových věcech :D my třeba s programem, který má něco společného s videama či zvukem, nepracovali :D
      btw, na té fotce, co tady máš, náhodou křivý zuby nevidim :P a popelavou blond taky moc ne :P:D

      Vymazat
    8. Jojo, zrzavá většinou blondýnám sluší :P A to s tim designem měla bejt pochvala ;) Já přes tyhle věci nikdy nebyla... já ani nemám photoshop, jenom nějaký náhražky, a co nezvládne kopírovací štětec, to zvládne rozmazávátko, tojť moje strategie :D:D A ve škole jsme toho moc nedělali, jak říkáš, samej word, html a takovýdle kejdy, pak 3D tláčítko v photoshopu a ta přeměna hlasu, ale to bylo záležitostí... dvou měsíců zhruba :D
      A k tý mojí fotce, je dobře, že je malinká :D Ve vlasech mám zaprvý melíry, zadruhý šajnilo sluníčko, takže je to opticky zesvětlilo. A ty zuby... to je děs :D Na pravý straně mi chybí dvojka (ale každej si toho všimne, až když mu to řeknu :D) a mezi předníma dvěma mám mezeru a mám špičatej jenom jeden špičák a mohla bych pokračovat...
      Bože... o čem se to do prdele bavíme??!!! :D:D:D

      Vymazat
    9. O svých zdravých zoubkách a krásných vláskách :DDDDDDDDDDD

      Vymazat